-
1 es gibt kein Zurück mehr
ya no se puede dar marcha atrás -
2 den Punkt erreichen, von dem an es kein Zurück mehr gibt
предл.общ. достигнуть точки невозврата (èëè "an dem es" usw.)Универсальный немецко-русский словарь > den Punkt erreichen, von dem an es kein Zurück mehr gibt
-
3 den Punkt erreichen, an dem es kein Zurück mehr gibt
Deutsch-Englisches Wörterbuch > den Punkt erreichen, an dem es kein Zurück mehr gibt
-
4 den Punkt erreichen, von dem an es kein Zurück mehr gibt
Deutsch-Englisches Wörterbuch > den Punkt erreichen, von dem an es kein Zurück mehr gibt
-
5 Zurück
Zurück n: es gibt kein Zurück (mehr) (artık) geri dönüş yok -
6 Zurück
Zurück: es gibt kein Zurück mehr все пути́ к отступле́нию отре́заны, возвра́та бо́льше нет -
7 Zurück
Adv.1. back; zurück an Absender return to sender; mit bestem Dank zurück returned with thanks; hin hat es länger gedauert als zurück it took longer getting there than it did coming back; zweimal ( nach) Köln hin und zurück, bitte two returns (Am. round-trips) to Cologne, please; ... und drei Euro zurück (Rückgeld) and three euros change; Natur 12. (rückwärts, nach hinten) backwards; zurück! (nicht weitergehen) hold it!; (Platz machen) stand back!; vor und zurück backwards and forwards; einen Schritt zurück tun go back a step, take a step back(wards)3. fig. behind; 11 Punkte zurück SPORT 11 points behind ( oder down); zurück sein in der Schule, Arbeit etc.: be (lagging) behind; körperlich: be a late developer; geistig: be a bit backward; Pflanze: be late; (nicht auf der Höhe der Zeit) be behind the times; kulturell: be backward* * *backwards; homewards; behind; back* * *zu|rụ̈ck [tsu'rʏk]advback; (mit Zahlungen) behind; (fig = zurückgeblieben) (von Kind) backwardeinmal München und zurück — a return (esp Brit) or a round-trip ticket (US) to Munich
* * *1) (to, or at, the place or person from which a person or thing came: I went back to the shop; He gave the car back to its owner.) back2) (towards the back (of something): Sit back in your chair.) back3) (in return; in response to: When the teacher is scolding you, don't answer back.) back4) (to, or in, the past: Think back to your childhood.) back5) (towards the back: He glanced backwards.) backwards6) (aimed or directed backwards: He left without a backward glance.) backward7) (remaining: He left his book behind; We stayed behind after the party.) behind* * *Zu·rück<-s>[tsuˈrʏk]es gibt [für jdn] ein/kein \Zurück there is a way out/no going back [for sb]* * *das ines gibt kein Zurück [mehr] — there is no going back
* * *es gibt kein Zurück (mehr) there’s no turning back (now)* * *das ines gibt kein Zurück [mehr] — there is no going back
* * *adj.back adj.returned adj. -
8 zurück
Adv.1. back; zurück an Absender return to sender; mit bestem Dank zurück returned with thanks; hin hat es länger gedauert als zurück it took longer getting there than it did coming back; zweimal ( nach) Köln hin und zurück, bitte two returns (Am. round-trips) to Cologne, please; ... und drei Euro zurück (Rückgeld) and three euros change; Natur 12. (rückwärts, nach hinten) backwards; zurück! (nicht weitergehen) hold it!; (Platz machen) stand back!; vor und zurück backwards and forwards; einen Schritt zurück tun go back a step, take a step back(wards)3. fig. behind; 11 Punkte zurück SPORT 11 points behind ( oder down); zurück sein in der Schule, Arbeit etc.: be (lagging) behind; körperlich: be a late developer; geistig: be a bit backward; Pflanze: be late; (nicht auf der Höhe der Zeit) be behind the times; kulturell: be backward* * *backwards; homewards; behind; back* * *zu|rụ̈ck [tsu'rʏk]advback; (mit Zahlungen) behind; (fig = zurückgeblieben) (von Kind) backwardeinmal München und zurück — a return (esp Brit) or a round-trip ticket (US) to Munich
* * *1) (to, or at, the place or person from which a person or thing came: I went back to the shop; He gave the car back to its owner.) back2) (towards the back (of something): Sit back in your chair.) back3) (in return; in response to: When the teacher is scolding you, don't answer back.) back4) (to, or in, the past: Think back to your childhood.) back5) (towards the back: He glanced backwards.) backwards6) (aimed or directed backwards: He left without a backward glance.) backward7) (remaining: He left his book behind; We stayed behind after the party.) behind* * *Zu·rück<-s>[tsuˈrʏk]es gibt [für jdn] ein/kein \Zurück there is a way out/no going back [for sb]* * *das ines gibt kein Zurück [mehr] — there is no going back
* * *zurück adv1. back;zurück an Absender return to sender;mit bestem Dank zurück returned with thanks;hin hat es länger gedauert als zurück it took longer getting there than it did coming back;zweimal (nach) Köln hin und zurück, bitte two returns (US round-trips) to Cologne, please;2. (rückwärts, nach hinten) backwards;vor und zurück backwards and forwards;einen Schritt zurück tun go back a step, take a step back(wards)3. fig behind;zurück sein in der Schule, Arbeit etc: be (lagging) behind; körperlich: be a late developer; geistig: be a bit backward; Pflanze: be late; (nicht auf der Höhe der Zeit) be behind the times; kulturell: be backward* * *das ines gibt kein Zurück [mehr] — there is no going back
* * *adj.back adj.returned adj. -
9 Zurück
tsu'ryknzurück [tsu'rүk]1 dig (wieder an den Ausgangspunkt) de vuelta; hin und zurück ida y vuelta; es gibt kein Zurück mehr ya no se puede dar marcha atrás; ich bin gleich wieder zurück enseguida estoy de vuelta3 dig (weiter hinten) atrás4 dig(umgangssprachlich: zurückgeblieben) atrasado() das -
10 zurück
tsu'ryknzurück [tsu'rүk]1 dig (wieder an den Ausgangspunkt) de vuelta; hin und zurück ida y vuelta; es gibt kein Zurück mehr ya no se puede dar marcha atrás; ich bin gleich wieder zurück enseguida estoy de vuelta3 dig (weiter hinten) atrás4 dig(umgangssprachlich: zurückgeblieben) atrasadoAdverb1. [wieder am Ausgangspunkt] de vuelta2. [weiter hinten] más atrás -
11 zurück
1) zum Ausgangspunkt; nach hinten наза́д. zum Ausgangspunkt auch обра́тно. einen Schritt zurück machen де́лать с- шаг наза́д, отступа́ть /-ступи́ть на шаг. der Weg zurück обра́тная доро́га, доро́га наза́д <обра́тно>. die Fahrt zurück обра́тный путь, возвраще́ние наза́д <обра́тно>. einige Stationen zurück не́сколькими ста́нциями ра́ньше. das Buch soll heute noch zurück кни́гу на́до верну́ть ещё сего́дня. jd. muß bald zurück кому́-н. ско́ро на́до <пора́> возвраща́ться, кому́-н. ско́ро на́до <пора́> наза́д <обра́тно>. mit (bestem) Dank zurück возвраща́ю с (большо́й) благода́рностью. an Absender zurück наза́д отправи́телю. zurück! als Kommando a) nicht weitergehen стой ! b) Platz machen посторони́ться ! / с доро́ги ! hin und zurück laufen, fahren туда́ и обра́тно <наза́д>. bei Fahrkartenkauf туда́ и обра́тно. vor und zurück вперёд и наза́д3) zurück sein a) zurückkommen возвраща́ться возврати́ться, верну́ться pf. zurückgekommen sein возврати́ться <верну́ться> im Prät. b) zurückgeblieben sein отстава́ть /-ста́ть. in etw. zurück sein 1) in geistiger, körperlicher Entwicklung отстава́ть /- в чём-н. <по у́ровню чего́-н.> 2) in Unterrichtsfach отстава́ть /- по чему́-н. dieses Land ist um Jahrzehnte zurück э́та страна́ отста́ла в (своём) разви́тии на десятиле́тия nicht mehr zurück können не мочь/с- отказа́ться <отступи́ть>. es gibt kein zurück mehr все пути́ к отступле́нию отре́заны / возвра́та бо́льше нет / наза́д хо́ду нет. zurück zur Natur наза́д к приро́де -
12 zurück
hin und zurück tam i z powrotem;einen Schritt zurück krok wstecz;von der Reise zurück sein wrócić pf z podróży;3. ( wieder da) ich bin gleich zurück za chwilę będę z powrotem;es gibt kein Zurück (mehr) to już nieodwracalne, od tego nie ma odwrotu -
13 Zurück
es gibt kein Zurück mehr — все пути к отступлению отрезаны, возврата больше нет -
14 Zurück
Zurǘck:es gibt kein Zurück mehr — все пути́ к отступле́нию отре́заны, возвра́та бо́льше нет
-
15 Zurück
n <- (s)> возврат (назад)Jetzt gibt es kein Zurück mehr. — Теперь пути назад больше нет.
-
16 zurück
1) ( wieder an den Ausgangspunkt) dönüş;hin und \zurück gidiş dönüş;es gibt kein Z\zurück mehr artık bunun dönüşü yok;ich bin gleich wieder \zurück hemen döneceğim2) ( nach hinten) geri;zwei Schritte \zurück! iki adım geri!;vor und \zurück ileri geri4) ( fam) (\zurückgeblieben) geri -
17 natrag
zurü'ck, rückwärts; n.! zu-rü'ck! - okrenuti se n. sich rückwärts wenden; nema ga još n. er ist noch nicht zurück; ne može se više n. es gibt kein Zurück mehr; karta za tamo i n. Rückfahrkarte f (-, -n) -
18 klamka
fKlinke f; mot. auch Türgriff mklamka u drzwi — Türklinke f; figur.
klamka zapadła — es ist zu spät, es gibt kein Zurück (mehr)
-
19 återvändo
återvändo: det finns ingen återvändo es gibt kein Zurück (mehr);utan återvändo unwiderruflich -
20 klamka
klamka zapadła es gibt kein Zurück mehr
См. также в других словарях:
zurück — retour; nach hinten; retro (lat.); rückwärts * * * zu|rück [ts̮u rʏk] <Adverb>: a) wieder an den Ausgangspunkt, in umgekehrter Richtung: wir wollen hin und zurück mit der Bahn fahren; hin sind wir gelaufen, zurück haben wir ein Taxi… … Universal-Lexikon
zurück — zu|rụ̈ck ; zurück sein; einen Blick auf den Weg zurück (auf den Rückweg) werfen, aber einen Blick auf den [hinter einem liegenden] Weg zurückwerfen; {{link}}K 81{{/link}}: es gibt kein Zurück mehr … Die deutsche Rechtschreibung
Zurück — das Zurück (Aufbaustufe) die Möglichkeit, etw. rückgängig zu machen Beispiel: Jetzt gibt es kein Zurück mehr … Extremes Deutsch
Zurück — Zu·rụ̈ck das; meist in es gibt kein Zurück etwas hat sich so entwickelt, dass ein Aufhören oder Umkehren nicht (mehr) möglich ist … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Mehr Demokratie wagen — Geflügelte Worte A B C D E F G H I J K L M N O … Deutsch Wikipedia
Kein Zwang im Glauben — Es gibt keinen Zwang in der Religion ist der Anfang des 256. Koranverses der zweiten Sure. Der Vers gilt als locus classicus bei Diskussionen über religiöse Toleranz im Islam[1] und wurde sowohl in der klassischen als auch modernen Koranexegese… … Deutsch Wikipedia
Kein Zwang in der Religion — Es gibt keinen Zwang in der Religion ist der Anfang des 256. Koranverses der zweiten Sure. Der Vers gilt als locus classicus bei Diskussionen über religiöse Toleranz im Islam[1] und wurde sowohl in der klassischen als auch modernen Koranexegese… … Deutsch Wikipedia
Zurück in die Zukunft II — Filmdaten Deutscher Titel Zurück in die Zukunft II Originaltitel Back to the Future Part II … Deutsch Wikipedia
Kein Mann zum Heiraten — Filmdaten Originaltitel Kein Mann zum Heiraten Produktionsland Österreich … Deutsch Wikipedia
Leichenschmaus - Ethische Gründe für eine vegetarische Ernährung — Leichenschmaus – Ethische Gründe für eine vegetarische Ernährung ist das fünfte und gleichzeitig auch bekannteste Sachbuch des österreichischen Tierrechtsautors Helmut F. Kaplan. Es erschien im Jahr 1993 bei Rowohlt und erlebte insgesamt drei… … Deutsch Wikipedia
Leichenschmaus – Ethische Gründe für eine vegetarische Ernährung — ist das fünfte und gleichzeitig auch bekannteste Sachbuch des österreichischen Tierrechtsautors Helmut F. Kaplan. Es erschien im Jahr 1993 bei Rowohlt und erlebte insgesamt drei Auflagen, die letzte im März 2002. Seitdem wurde das Buch zwar nicht … Deutsch Wikipedia